К. Келли ведёт уютный маленький магазинчик с детскими книгами, наследие её матери, и обменивается сокровенными переписками с Джо, который, не зная об этом, планирует открыть рядом крупный книжный супермаркет. Их виртуальное общение полно тепла и понимания, в отличие от первой встречи в реальной жизни, когда Джо приходит в магазин Келли под видом обычного покупателя, чтобы оценить конкуренцию. Искры сразу летят во все стороны, и они разводятся не на шутку. Но несмотря на вспыхнувший конфликт и растущее напряжение, их анонимная интернет-переписка продолжается, оставаясь источником утешения и надежды. С каждым сообщением, отправленным в неведении о реальной идентичности друг друга, их виртуальные альтер-эго всё больше привязываются друг к другу, обещая превратить следующую встречу в совершенно неожиданное событие.
Нью-йоркские предварительные просмотры фильма проходили в «Lincoln Square 13 & IMAX» — в том же театре (то самое здание, тот самый «зал»), куда Мег Райан и Грег Киннер ходили на просмотр их кино.
Имя Берди Конрад — это реверсное написание имени Конрада Берди, героя известного бродвейского мюзикла «Пока, пташка» («Bye Bye Birdie», 1963).
Джо Фокс и Кэтлин Келли для соединения с интернетом использовали программное обеспечение AOL. Они оба использовали версию 4.0, которая на момент съемки фильма существовала в бета-версии.
В сцене, когда герой Тома Хэнкса делает мартини на яхте, мы видим как он бросил оливки в оба бокала, позже камера переводится на Дэбни Коулмена, когда же она снова возвращается на Хэнкса, тот повторно кладет оливку во второй бокал.